Amy

A song released by THE ORAL CIGARETTES in 2016 under the album 'FIXION'.

Lyrics

Click on any section to learn more about it. Follows line by line from Spotify.
Toggle Original
Toggle Romanized
Toggle English
-----------------------------------
「今何してる?」
Ima nani shiteru?
What are you doing right now?
Original
Romanized
English

ima
now
nani
what
してる
shiteru
doing; to be in
「きっと恋してる」
Kitto koi shiteru
I'm definitely in love.
Original
Romanized
English

きっと
kitto
surely; certainly; definitely
koi
romantic love
してる
shiteru
doing; to be in
「こんな思いなんて初めてなの」って
Konna omoi nante hajimete nano tte
I've never felt this way before.
Original
Romanized
English

こんな
konna
like this; this kind of
思い
omoi
feeling; thought; emotion
なんて
nante
such as; things like
初めて
hajimete
for the first time
なの
nano
-soften sentence-
って
tte
-quotative particle-
本当にわかってくれてたのは
Hontou ni wakatte kureteta no wa
The one who truly understood me was...
Original
Romanized
English

本当に
houtou ni
truly; really
わかって
wakatte
understood
くれてた
kureteta
did for me
no
-nominalizer: verb to noun-
wa
-topic marker-
君のほうだと気付いた
Kimi no hou da to kizuita
I realised it was you.
Original
Romanized
English

kimi
you (casual)
no
-possessive particle-
ほう
hou
side; direction; the one
da
is (copula)
to
-quotative: 'that'-
気付いた
kizuita
realized; noticed
-----------------------------------
知らないうちに
Shiranai uchi ni
Without realizing it,
Original
Romanized
English

知らない
shiranai
don't know
うち
uchi
time; while; before
ni
-temporal: 'in'; 'at'-
長い道のりを歩いたね僕ら
Nagai michinori wo aruita ne bokura
We've come a long way, haven't we?
Original
Romanized
English

長い
nagai
long (time; distance)
道のり
michinori
journey; distance
wo
-object marker-
歩いた
aruita
walked
ne
-confirmation particle: 'isn't it?'; 'right?'-
僕ら
bokura
we; us
ずっと君のためだって
Zutto kimi no tame datte
It was always for you.
Original
Romanized
English

ずっと
zutto
always; continuously
kimi
you (casual)
no
-possessive particle-
ため
tame
sake; purpose
だって
datte
-colloquial emphatic ending: 'you know'-
思ってたんだよ
Omotteta nda yo
That's what I was thinking.
Original
Romanized
English

思ってた
omotteta
was thinking
n
-explanatory nominalizer-
da
is (copula)
yo
-emphatic particle: 'you know'-
-----------------------------------
諦めてた君との時間に
Akirameteta kimi to no jikan ni
The time I had given up on with you...
Original
Romanized
English

諦めてた
akirameteta
had given up
kimi
you (casual)
to
-connect words: 'and'; 'with'-
no
-possessive particle-
時間
jikan
time
ni
-temporal: 'in'; 'at'-
手を伸ばせば少しなら届く気がした
Te wo nobaseba sukoshi nara todoku ki ga shita
I felt like I could reach it if I stretched out my hand a little.
Original
Romanized
English

te
hand
wo
-object marker-
伸ばせば
nobaseba
if (one) stretches
少し
sukoshi
a little; a bit
なら
nara
-conditional particle: 'if'-
届く
todoku
to reach
ki
feeling; sense
ga
-subject marker-
した
shita
felt; did
もし時を戻せるのなら
Moshi toki wo modoseru no nara
If I could turn back time...
Original
Romanized
English

もし
moshi
if
toki
time; moment
wo
-object marker-
戻せる
modoseru
can return
no
-nominalizer: verb to noun-
なら
nara
-conditional particle: 'if'-
君に一言伝えたい
Kimi ni hitokoto tsutaetai
I want to say something to you.
Original
Romanized
English

kimi
you (casual)
ni
-indirect object marker: 'to'; 'for'-
一言
hitokoto
a word; a brief remark
伝えたい
tsutaetai
want to say
ごめんねありがとう
Gomen ne arigatou
I'm sorry... thank you.
Original
Romanized
English

ごめん
gomen
sorry
ne
-soften sentence-
ありがとう
arigatou
thank you
-----------------------------------
エイミーここで今二人
Amy koko de ima futari
Amy, the two of us, here and now...
Original
Romanized
English

エイミー
Eimii
Amy
ここ
koko
here
de
-location marker: 'at'; 'in'-
ima
now
二人
futari
two people; the two of us
肩を寄せ合った日々を
Kata wo yoseatta hibi wo
Those days we huddled close...
Original
Romanized
English

kata
shoulder
wo
-object marker-
寄せ合った
yoseatta
huddled close
日々
hibi
days
wo
-object marker-
思い出すと胸の奥ぎゅっと
Omoidasu to mune no oku gyutto
When I remember them, my heart tightens deep inside.
Original
Romanized
English

思い出す
omoidasu
to recall; to remember
to
-conditional: 'when'-
mune
chest; heart (emotionally)
no
-possessive particle-
oku
inner part; depths
ぎゅっと
gyutto
tightly; with a squeeze
エイミーここで今二人
Amy koko de ima futari
Amy, the two of us, here and now...
Original
Romanized
English

エイミー
Eimii
Amy
ここ
koko
here
de
-location marker: 'at'; 'in'-
ima
now
二人
futari
two people; the two of us
また出会えるってことを
Mata deaeru tte koto wo
The fact that we'll meet again...
Original
Romanized
English

また
mata
again; once more
出会える
deaeru
can meet; be able to encounter
って
tte
-quotative particle-
こと
koto
-nominalizer (quote to noun)-; thing; fact
wo
-object marker-
信じて待つよ
Shinjite matsu yo
I'll keep waiting and believing.
Original
Romanized
English

信じて
shinjite
believing
待つ
matsu
to wait
yo
-emphatic particle: 'you know'-
何があってもずっと
Nani ga attemo zutto
No matter what happens, always.
Original
Romanized
English

nani
what
ga
-subject marker-
あっても
attemo
even if there is; no matter what happens
ずっと
zutto
always; continuously
ねぇ君もそうだろう?
Nee kimi mo sou darou?
Hey, you feel the same way... don't you?
Original
Romanized
English

ねぇ
nee
hey
kimi
you (casual)
mo
also; too
そう
sou
like that; so
だろう
darou
-
-----------------------------------
季節が過ぎて
Kisetsu ga sugite
As the seasons passed...
Original
Romanized
English

季節
kisetsu
season; seasons
ga
-subject marker-
過ぎて
sugite
passed; gone by
僕のことを本当に思うのなら
Boku no koto wo hontou ni omou no nara
If you still really care about me...
Original
Romanized
English

boku
I; me; myself
no
-possessive particle-
こと
koto
-nominalizer (quote to noun)-; thing; fact
wo
-object marker-
本当に
houtou ni
truly; really
思う
omou
to think; to feel
no
-nominalizer: verb to noun-
なら
nara
-conditional particle: 'if'-
今更だって構わない
Imasara datte kamawanai
Even if it's too late now, I don't mind.
Original
Romanized
English

今更
imasara
too late now; at this late juncture
だって
datte
even if
構わない
kamawanai
don't mind; doesn't matter; it's okay
小さな手を掴むよ
Chiisana te wo tsukamu yo
I'll hold your little hand.
Original
Romanized
English

小さな
chiisana
small; little
te
hand
wo
-object marker-
掴む
tsukamu
to grasp; to hold; to take
yo
-emphatic particle: 'you know'-
-----------------------------------
愛しき人よ
Itoshiki hito yo
My beloved,
Original
Romanized
English

愛しき
itoshiki
beloved
hito
person; one
yo
-emphatic particle: 'you know'-
僕の声は君に届いてますか?
Boku no koe wa kimi ni todoitemasu ka?
Is my voice reaching you?
Original
Romanized
English

boku
I; me; myself
no
-possessive particle-
koe
voice; sound
wa
-topic marker-
kimi
you (casual)
ni
-indirect object marker: 'to'; 'for'-
届いてます
todoitemasu
is reaching; is being delivered
ka
-question particle-
愛する人を守るためにそっと
Ai suru hito wo mamoru tame ni sotto
Gently, to protect the one I love.
Original
Romanized
English

愛する
ai suru
to love
hito
person; one
wo
-object marker-
守る
mamoru
to protect; to guard
ために
tame ni
-purpose: 'in order to'; 'for the sake of'-
そっと
sotto
gently; softly; quietly
-----------------------------------
エイミーここで今二人
Amy koko de ima futari
Amy, the two of us, here and now...
Original
Romanized
English

エイミー
Eimii
Amy
ここ
koko
here
de
-location marker: 'at'; 'in'-
ima
now
二人
futari
two people; the two of us
肩を寄せ合った日々を
Kata wo yoseatta hibi wo
Those days we huddled close...
Original
Romanized
English

kata
shoulder
wo
-object marker-
寄せ合った
yoseatta
huddled close
日々
hibi
days
wo
-object marker-
思い出すと胸の奥ぎゅっと
Omoidasu to mune no oku gyutto
When I remember them, my heart tightens deep inside.
Original
Romanized
English

思い出す
omoidasu
to recall; to remember
to
-conditional: 'when'-
mune
chest; heart (emotionally)
no
-possessive particle-
oku
inner part; depths
ぎゅっと
gyutto
tightly; with a squeeze
世界中の人々が笑えるように
Sekaijuu no hitobito ga waraeru you ni
So that people around the world can laugh...
Original
Romanized
English

世界中
sekaijuu
throughout the world; around the world
no
-possessive particle-
人々
hitobito
people
ga
-subject marker-
笑える
waraeru
can smile; can laugh
ように
you ni
so that; in order that
この歌を送るよ
Kono uta wo okuru yo
I'm sending this song.
Original
Romanized
English

この
kono
this
uta
song
wo
-object marker-
送る
okuru
to send
yo
-emphatic particle: 'you know'-
ねぇエイミーいいだろう?
Nee Amy ii darou?
Hey, Amy... that's okay, right?
Original
Romanized
English

ねぇ
nee
hey
エイミー
Eimii
Amy
いい
ii
good; fine; okay
だろう
darou
-conjectural ending: 'I guess'; 'probably'; 'right?'-
-----------------------------------

Test

Would you like to test your understanding? Select the correct meaning of the highlighted word!
Next Question